Fans has spotted an unfortunate mistake in Ariana Grande’s latest tattoo.
The 25-year-old debuted her latest ink on Instagram, but deleted the photo after fans pointed out a typo in the Japanese phrase.
The singer was meant to get the name of her latest track, ‘7 rings’, tattooed in Japanese on her palm, but it turns out that there was a mistake with the spelling.
Ariana got “七輪” on her hand, and while “七” translates to “seven” and “輪” translates to “ring”, when both symbols are put together it means “shichirin”, which is a small charcoal grill.
for those who are confused, ariana grande got a tattoo on her hand in japanese intended to spell out “7 rings” and posted it on instagram (now deleted), but japanese people in the comments started saying how the REAL translation is bbq grill pic.twitter.com/rF0NvEa9Yv
— Alice (@alice2096) January 30, 2019
The former Nickelodeon star removed the snap from her Instagram after thousands of fans commented about the mistake.
Tattoo artist, Kane Navasard, shared a photo of Ari’s tattoo on Instagram and fans have continued to joke about the typo in the comments.
“(S)he got barbecue tattooed on her hand i….i gotta go,” one fan wrote.
“Its (sic) cute…until you find out that it means BBQ grill in Japanese,” another joked.
View this post on Instagram
Ariana also acknowledged the mistake in a since-deleted tweet, in which she said: “Indeed, I left out ‘つの指’ which should have gone in between.”
“I wouldn’t have lasted one more symbol lmao. But this spot also peels a ton and won’t last so if I miss it enough, I’ll suffer thru the whole thing next time.”